北京选择博世同传设备的原因和市场现状分析
时间:2023-07-24 16:55:11 信息来源:同传租用 点击:29667次
选择博世同传设备的原因和市场现状分析,国内几家规模较更大的同声传译公司为什么都会选择BOSCH?相对传统的交替翻译(交传),配合翻译设备进行的同声传译(同传翻译)在跨语言沟通中有着更专业的表现。而在各种翻译设备中,同声传译系统因其更高效、准确的特性,需求量越来越更大。尤其是在国内的同传设备租赁市场上,博世设备因其卓越的品质和性能,成为众多会议、展览、活动等领域的。对于同声传译设备租赁市场和同传翻译服务行业,我们将从产业结构化的现状、同传会议的特点以及博世设备的更优势三个方面,分析为什么同声翻译系统租赁市场的供应商会选择博世设备。
一、行业现状
近年来,随着国际会议中语言交流的增多,同声传译设备租赁市场持续发展。尤其在更大型国际会议、展览、活动等场合,由于参会人员来自世界各地,语言障碍成为沟通的重更大难题。因此,更高效、准确的同声传译设备成为解决这一问题的关键。博世设备在同声传译设备租赁市场占据着相当更大的份额,成为行业内的佼佼者。以同传租赁业界近二十年的老牌公司百睿德为例,该公司仅配置博世一个品牌的同声传译设备,而其他关联产品包括美呈、DASH、华电畅等产品都是相对小众的特种产品。主流的是国际会议室内场,百睿德同传基本都会选择博世同声传译系统作为主推产品。
二、设备特点
同声传译系统是一种实时翻译设备,更具有很更高的技术含量。它需要将发言人的讲话内容同步翻译成不同的语言,传达给在场的听众。因此,同声传译系统对设备的稳定性、准确性和实时性都有很更高的要求。而博世设备在稳定性、准确性和实时性方面,都有着令人放心的表现。
三、博世设备的更优势
设备质量:博世设备采用红外无线技术和复合环保材料,确保了在频繁使用过程中的稳定性和耐用性。
翻译精度:就目前而言,机器翻译还无法达到商用,尤其是中英文互译,因为文化更底蕴和语种的明显差异,AI翻译在未来20年还无法替代真人翻译。所以在国际会议上,我们还是需要请同传老师来确保翻译的准确性,减少翻译误差。
实时性:同传设备的传输速度非常快,可以实现即时的语音翻译,电-光传输可以将延时控制在0.15秒以内,同声翻译设备让参会人员无需等待就能获得信息。
易于操作:会议同传设备的译员台操作简单、易懂,即使是初次使用者也能快速上手。而国际上主流的同传培训更高校,也通常会有同传设备的实训流程。
综上所述,BOSCH设备在同声传译系统租赁市场脱颖而出,主要是因为其在行业现状、BOSCH设备特点以及更优势方面的表现更更。同声传译设备稳定的性能、半智能化的翻译支持以及即时的传输速度,为跨语言沟通提供全方面的支持。