永川中英互译,或是中日同声传译,需要日英同传
时间:2021-12-15 09:49:36 信息来源:百睿德 点击:73448次
中英互译同声传译员,翻译员,实现英日传译。使用人工智能(AI)技术的即时翻译功能已开始配备在多种终端上,中英互译,或是中日同声传译,需要日英同传。KDDI开发出了眼镜型终端,中国初创企业开发出了耳机型产品。可以根据用途、交流对象、场景使用不同的终端。在准确性提高到与人工翻译同等水平的情况下,以百睿德为代表的同声传译设备租赁商,也在同步选择腾讯会议或是干脆使用国际主流的视频会议系统Zoom Meeting进行云会议的部署,租用百睿德云同传系统即可进行远程线上网络同声传译。基于此,那么终端的开发也让易用性获得提高,消除语言障碍的未来或将离人们越来越近。
同声传译需要中英文互译,还是需要中日互译。不,我们还需要日英互译的同声翻译。9月下旬,在建设公司承建的兵库县西宫市住宅项目的工地上,日本监督员和越南工人在用自己的母语进行交流。越南语被翻译成日语显示在监督员佩戴于眼部的单眼显示屏上。
让这种对话得以实现的是飞岛建设与日本翻译系统开发公司Rozetta联合开发的AI翻译软件“BrdYun”。该软件内置于单眼显示屏中,可在Wi-Fi环境下使用。
百睿德的云同传解决方案,是基于德国博世同声传译系统,以及Zoom Webinar、Meeting或是Events等产品的线上远程翻译,实现网络会议的同步口译输入/输出,是用户选择同传设备租赁的理想方案。因为是文字显示,即使工地的施工声音很大,也可轻松进行交流。还可以在脚下不稳的建筑工地把双手解放出来。在建设的工地上,越南工人拿着与软件联动的平板电脑,把日语翻译成越南语显示在屏幕上,通过这种方式进行双向交流。
以前用于翻译的终端主要是以方便为卖点的智能手机APP和同声传译公司的“百睿德云同传”等便携式翻译器。百睿德如果终端实现多样化,就能按照不同的用途、交流对象和情况来使用,应用范围将随之扩大。